Item : Réponse de Beauharnois "aux paroles des Sioux, Sakis, Renards, Puants, Sauteux de la...

24862

Réponse de Beauharnois "aux paroles des Sioux, Sakis, Renards, Puants, Sauteux de la Pointe de Chagouamigon et Folles Avoines" - rappelle aux Sioux leurs plus récents mauvais coups (meurtres de Français de la rivière des Illinois et du Mississipi): les menace de représailles s'ils récidivent; fait état d'anciennes démarches de paix des Christinaux, Monsonis et Assiniboines qui sont demeurées longtemps sans réponse de la part des Sioux: continuera de donner des ordres pour concilier toutes choses; Paul Marin de La Malgue a rendu compte des coups perpétrés contre les Sioux; a donné des colliers aux Outaouais de Michillimakinac et du Saguinan pour suspendre leurs hostilités; invite les Sioux à se réconcilier avec les Puants comme ils l'ont fait avec les Sauteux de Chagouamigon: leur permet de ramener chez eux deux de leurs enfants; ne peut leur accorder un officier avant d'avoir vu de quelle façon ils se comporteront: Marin rendra compte de leur conduite; est heureux que, grâce à Marin, l'esprit de paix règne chez les Renards et les Sakis; est content que ces Indiens aient placé leur village dans l'endroit où il est: invite leurs frères qui sont à la rivière à la Roche, à Chicago ou ailleurs à venir s'y installer; les prie de ne plus écouter les mauvais discours tenus du côté de la rivière Saint-Joseph: n'a jamais voulu les rassembler tous ensemble pour pouvoir les détruire plus facilement; ne peut les blâmer de s'être défendus lorsque les Illinois les ont attaqués et leur sait gré d'avoir renvoyé leurs prisonniers; a écrit au commandant des Illinois pour empêcher toute reprise des hostilités; fait état des diverses démarches des Folles Avoines qui regrettent leur mauvais coup contre les Renards: pense que leurs chefs n'y ont eu aucune part, Marin a envoyé Sacquespée porter sa parole à ce sujet, espère que ce dernier et Mékaga "auront tranquillisé toutes choses"; invite Renards et Sakis à oublier cette mauvaise affaire et leur accorde la fille d'Ouachala et celle de Patchipao; donne une médaille à Pemoussa et Patchipao; souhaite voir tous les Puants rassemblés dans un même village et prie d'en avertir ceux d'entre eux qui sont à la rivière à la Roche; est content que les Sauteux soient allés trouver Marin de la part de La Ronde pour faire la paix avec les Sioux: garde soigneusement la parole que leur ont donnée les Sioux, Sakis et Renards avec lesquels ils ont fait la paix; exhorte les jeunes Sauteux à ne plus aller chez les Anglais.

Français

1742, juillet, 28

Archives nationales d'outre-mer (France)

COL C11A 77/fol.235-247, CABAC_PIAF_49331_CABAC_PIAF_49331

13